Epictetus entire
The complete surviving Epictetus — all four books of the Discourses that Arrian recorded, the Enchiridion, and the fragments — translated from the Greek in a single voice, with the Greek facing every section. A glossary of every name and a cross-reference index sit alongside.
What makes this different
A few things, taken together, set this edition apart. Click any to expand.
One voice across the whole classroom.
The Discourses, the Enchiridion, and the fragments by the same translator under a single style guide — so the voice that interrupts, needles, and consoles in Book 1 is the same voice in the handbook, where most editions give you the Discourses from one century and the Enchiridion from another.
The lectures before the digest.
Presented as the corpus actually formed: first the four books of classroom talk Arrian wrote down around AD 108, then the Enchiridion he distilled from them a generation later, then the fragments that survive from the lost books — so you can watch a living teacher's improvisations harden into the pocket manual that made him famous, instead of meeting the summary before the man.
A scholarly apparatus alongside.
A glossary of every named person, place, and school, the Greek facing the text section by section, and a cross-reference index — generated from the same structured source files as the prose. Plain digital editions of Epictetus have none of it.
From the Greek.
Translated by reading Arrian's Greek directly (Schenkl's text via the Perseus Digital Library), not by adapting a Victorian English version. The famous lines are re-derived from the source, not inherited.
Start here
A handful of recognisable works, if you're not sure where to begin.
More about this edition Epictetus's life as a timeline Source on GitHub